-
1 carry a torch for
1) Сленг: ( smb., smth.) втрескаться, (smb., smth.) пропагандировать, to carry the torch for his sister - вздыхать по его сестре, вести кампанию в пользу (кого-л., чего-л.), быть влюбленным (особ. без взаимности; в кого-л.), быть влюбленным (в кого-л., особ. без взаимности)2) Макаров: агитировать, быть влюбленным (в кого-л. особ. без взаимности), вести кампанию в пользу (кого-л. чего-л.), втрескаться, втюриться, пропагандировать, рекламировать3) Фразеологизм: сокровенные чувства (secret feelings) -
2 carry the torch for
2) Сленг: ( smb., smth.) втрескаться, (smb., smth.) пропагандировать, to carry the torch for his sister - вздыхать по его сестре, вести кампанию в пользу (кого-л., чего-л.), быть влюбленным (особ. без взаимности; в кого-л.)3) Макаров: агитировать, быть влюбленным (в кого-л. особ. без взаимности), вести кампанию в пользу (кого-л. чего-л.), втрескаться, втюриться, пропагандировать, рекламировать -
3 carry a torch (for someone)
English-Russian small dictionary of idioms > carry a torch (for someone)
-
4 carry a torch (for someone)
English-Russian small dictionary of idioms > carry a torch (for someone)
-
5 carry the torch for someone
expr infmlShe still carries the torch for him even though their engagement is broken — Она все еще любит его, хотя их помолвка расстроилась
The man she was carrying the torch for turned out to be a rat — Человек, по которому она страдала, оказался негодяем
He fell in love with a beautiful girl, only to discover that she was carrying the torch for another — Он влюбился в одну красивую девушку, но обнаружил, что она сохнет по другому
The new dictionary of modern spoken language > carry the torch for someone
-
6 carry the torch (for someone)
Сленг: печалиться из-за неразделённой любви, страдатьУниверсальный англо-русский словарь > carry the torch (for someone)
-
7 carry the torch for his sister
Макаров: вздыхать по его сестреУниверсальный англо-русский словарь > carry the torch for his sister
-
8 carry the torch for new Mexican art
Универсальный англо-русский словарь > carry the torch for new Mexican art
-
9 carry a torch
1) (for smb.) разг. любить кого-л. (безответно), быть (безнадёжно) влюблённым в кого-л.; страдать от неразделённой любвиIf you want to know it... I've had a heartbreak. The man I was carrying the torch for turned out to be a rat... (E. S. Gardner, ‘Bedrooms Have Windows’, ch. 1) — Если хотите знать... у меня разбито сердце. Человек, в которого я была влюблена беззаветно, оказался негодяем...
2) (of smth.) быть преданным делу; ≈ нести знамя чего-л.Although the others gave up fighting for their rights, John continued to carry the torch. (DAI) — Остальные уже перестали бороться за свои права, но Джон сохранил верность делу.
-
10 carry the torch
1) (for smb.) любить кoгo-л. (бeзoтвeтнo), быть (бeзнaдёжнo) влюблённым в кoгo-л.; cтpaдaть oт нepaздeлённoй любвиIf you want to know it... I've had a heartbreak. The man I was carrying the torch for turned out to be a rat (E. S. Gardner)2) (of smth.) быть пpeдaнным дeлу, нecти знaмя чeгo-л.Although the others gave up fighting for their rights, he continued to carry the torch. The columnist feels that he is carrying the torch of Liberalism in a conservative period -
11 carry the torch
1) Сленг: (for someone) печалиться из-за неразделённой любви, (for someone) страдать2) Макаров: любить без взаимности -
12 carry a torch
Общая лексика: сохнуть (по кому-либо - for someone) -
13 torch song
Torch — это зажжённый факел, и выражение to carry a torch for someone значит «изнывать от любви». Имеются в виду муки неразделённой любви, безответное чувство. A torch singer — это исполнительница (реже исполнитель) жестоких романсов, а a torch song выражает всё мучение и отчаяние безнадёжной страсти. -
14 torch
1. [tɔ:tʃ] n1. 1) факел2) осветительный прибор3) фонарь4) сигнальный огонь2. светоч; светильникthe torch of learning [of progress, of liberty] - светоч знаний [прогресса, свободы]
3. тех.1) паяльная лампа2) сварочная горелка3) газовый резак4. амер. поджигатель(-маньяк)♢
to hand on the torch - передавать знания /традиции/to carry a /the/ torch for smb., smth. - сл. а) быть влюблённым в кого-л. (особ. без взаимности); втрескаться, втюриться; to carry the torch for his sister - вздыхать по его сестре; б) пропагандировать, рекламировать; агитировать; вести кампанию в пользу кого-л., чего-л.
2. [tɔ:tʃ] vto carry the torch for new Mexican art - пропагандировать новое мексиканское искусство
1. 1) освещать факелами2) подыматься подобно дыму2. амер. лучить, ловить рыбу с подсветом3. амер. поджигать; зажигать4. амер. петь любовную песенку (особ. о неразделённой любви) -
15 torch
1. n факел2. n осветительный прибор3. n фонарь4. n сигнальный огонь5. n светоч; светильник6. n тех. паяльная лампа7. n тех. сварочная горелка8. n тех. газовый резакtorch weld — шов, полученный при газовой сварке
9. n тех. амер. поджигатель10. v освещать факелами11. v подыматься подобно дыму12. v амер. лучить, ловить рыбу с подсветом13. v амер. поджигать; зажигать14. v амер. петь любовную песенкуСинонимический ряд:1. beacon (noun) beacon; brand; flambeau; flare2. incendiary (noun) arsonist; firebug; incendiary3. live coal (noun) coal; ember; live coal; spark -
16 torch
tɔ:tʃ
1. сущ.
1) осветительный прибор (факел, фонарь) pocket/electric torch ≈ карманный фонарь
2) перен. светоч
3) тех. паяльная лампа;
горелка
4) поджигатель (чаще всего маньяк) ∙
2. гл. освещать факелами факел осветительный прибор - electric * карманный фонарь фонарь сигнальный огонь светоч;
светильник - the * of learning светоч знаний (техническое) паяльная лампа сварочная горелка газовый резак (американизм) поджигатель (-маньяк) > to hand on the * передавать знания /традиции/ > to carry a /the/ * for smb., smth. (сленг) быть влюбленным в кого-л. (особ. без взаимности) ;
втрескаться;
втюриться;
пропагандировать, рекламировать;
агитировать, вести кампанию в пользу кого-л., чего-л. > to carry the * for his sister вздыхать по его сестре > to carry the * for new Mexican art пропагандировать новое мексиканское искусство освещать факелами - sunlight *ed the wood лес был залит лучами солнца подыматься подобно дыму (американизм) лучить, ловить рыбу с подсветом (американизм) поджигать;
зажигать( американизм) петь любовную песенку (особ. о неразделенной любви) ~ тех. паяльная лампа;
горелка;
to put to the torch предать огню;
to hand on the torch передавать знания, традиции ~ факел;
pocket (или electric) torch карманный фонарь ~ тех. паяльная лампа;
горелка;
to put to the torch предать огню;
to hand on the torch передавать знания, традиции torch освещать факелами ~ тех. паяльная лампа;
горелка;
to put to the torch предать огню;
to hand on the torch передавать знания, традиции ~ перен. светоч;
the torch of learning светоч знаний ~ факел;
pocket (или electric) torch карманный фонарь ~ перен. светоч;
the torch of learning светоч знаний -
17 pass
[pɑːs] 1. сущ.1)а) проход, путь, дорога прям. и перен.б) ущелье; перевалSyn:в) воен. стратегически важный проход; стратегическое укрепление, высотаSyn:г) фарватер, пролив, судоходный каналд) переулок, проулок, узкая улица2)а) прохождение, проход, проезд, переходPrimary function of the subsystem is to correct the flight trajectory to assure a close pass by Mars. — Основная функция подсистемы - это корректировать траекторию полёта, чтобы обеспечить прохождение в максимальной близости от Марса.
Syn:б) уход из жизни, смертьв) карт. пасг) информ. передача, пересылка; проход, просмотр3) оценка "зачёт"; сдача экзамена4) стечение обстоятельств, сложившаяся ситуацияThings have come to a pretty pass. — Дела приняли скверный оборот.
Syn:5)а) пропускб) воен. увольнительнаяThe soldier had a weekend pass. — Солдат получил увольнительную на неделю.
г) контрамарка6) выпад ( в фехтовании)Syn:7) пасс, движение рук (гипнотизёра, фокусника, жонглёра); фокус- make the pass- make a pass at smb.Syn:8) спорт. пас, передача, бросокto complete / throw a pass — делать, выполнять бросок
touchdown pass — гол ( в регби)
••- bring to pass- come to pass
- hold the pass
- pass in review 2. гл.1)а) идти; проходить, проезжатьto pass unheeded / unnoticed — проходить незамеченным
Pass right along, please! — Проходите мимо, пожалуйста!
The guard allowed the visitor to pass. — Охранник разрешил посетителю пройти.
She passed close by me without a sign of recognition. — Она прошла мимо меня и не узнала.
I've never passed the spot without thinking of her. — Я никогда не проходил мимо этого места, не вспомнив о ней.
Syn:б) идти, проходить, тянуться ( о дороге)The path passes round a bay, where there is a solitary cottage. — Тропинка бежит вокруг залива, в окрестностях которого стоит одинокий коттедж.
2)а) пересекать, переходить, переезжать; переправлятьсяSyn:б) переправлять, перевозитьSyn:3) ходить, циркулировать, распространяться"Freddy's parents were trying to pass," she went on sombrely. "Like so many rich German Jews." — "Родители Фредди старались скрыть своё происхождение", - продолжала она грустно. - "Как многие богатые немецкие евреи."
5)а) переходить (из одних рук в другие, из одного места в другое); переходить по наследствуб) превращаться, переходить ( из одного состояния в другое), менятьсяA substance passes from the solid to the liquid state. — Вещество переходит из твёрдого состояния в жидкое.
The sky was a deep pink, passing into gold. — Небо было тёмно-розового цвета, постепенно переходящего в золотой.
в) ( pass into) становиться частьюThe deeds of these few brave men have passed into history. — Дела этих храбрецов вошли в историю.
6) обмениваться (репликами, информацией, письмами)The Count entered. Salutations passed. — Вошёл граф. Произошёл обмен приветствиями.
7)а) уходить, оставлять, покидатьб) отклоняться, отходить8) эвф.;.= pass on, = pass away, = pass over уйти, отойти ( умереть)to pass to God / heaven — отправиться к Богу, на небеса
to pass away by smth. — умереть от чего-л.
I'm sorry to hear that your favourite uncle passed over last week. — С прискорбием узнал, что ваш любимый дядя скончался на прошлой неделе.
There passed from among us a man who held a high position in English literature. — От нас ушёл человек, который занимал важное место в английской литературе.
About 6 o'clock he was seen to turn on his left side, breathe a deep sigh, and pass hence. — Около 6 часов заметили, как он повернулся на левый бок, глубоко вздохнул и отошёл.
Syn:9)а) идти, проходить, пролетать ( о времени)Time passes quickly on vacation. — На отдыхе время проходит быстро.
Syn:б) проходить, кончаться, прекращаться; исчезатьWait for the rain to pass. — Подожди, пока пройдёт дождь.
The danger has passed. — Опасность миновала.
10) мелькнуть, появиться11) предолевать ( цензуру); проходить ( без проверки или испытания); удаваться, быть успешным (в качестве уловки, трюка)12)а) принимать, утверждать (закон, резолюцию)Congress is expected to pass the bill. — Ожидается, что конгресс утвердит законопроект.
б) быть принятым, быть одобренным ( законодательном органом)The bill passed without substantial alteration. — Законопроект был принят без существенных изменений.
13)Very few could pass even the most elementary examination. — Очень немногие могли сдать даже самый простой экзамен.
My son hopes to pass for a lawyer. — Мой сын надеется сдать экзамен на адвоката.
б) ставить зачёт; пропускать ( экзаменующегося)в) ( pass into) поступить в ( учебное заведение)It is not easy to pass into this medical school. — На этот медицинский факультет поступить непросто.
г) ( pass through) пройти, окончить курс (в колледже, университете)He passed through three years of college without really learning anything. — Он три года проучился в колледже, но толком ничему не научился.
14) происходить, случаться, иметь местоI saw what was passing. — Я видел, что происходило.
Tell no one of the secret that has passed between us. — Никому не говори о том, что между нами произошло.
Syn:15)а) = pass (up)on выносить (решение, приговор)to pass the death sentence on smb. — вынести кому-л. смертный приговор
Syn:б) быть вынесенным (о решении, приговоре)The verdict and judgment passed for the defendant. — Решение присяжных и суда было вынесено в пользу ответчика.
16) спорт. делать выпад ( в фехтовании)Syn:17) делать пассы, перемещать объекты с одного места на другое ( при демонстрации фокусов)18) карт. пасовать, объявлять "пас"19)а) пропускать, опускать, не упоминатьб) проходить незамеченным, сходитьLet that pass. — Не будем об этом говорить.
20) = pass through испытывать, выносить, выдерживатьSyn:21)а) обгонять, опережатьSyn:б) превышать, превосходить; выходить за пределы, переходить границыDick has already passed his father in height. — Дик уже выше своего отца.
It passes all comprehension. — Это превосходит всякое понимание.
Syn:22) проводить (чем-л. по чему-л.); помещатьto pass a wet sponge over smth. — провести мокрой губкой по чему-л.
to pass smth. through a filter — пропускать что-л. через фильтр
He passed his sword through his enemy's body. — Он пронзил врага мечом.
Pass your eyes over this letter. — Просмотрите это письмо.
He passed his hand across his forehead. — Он провёл рукой по лбу.
You'd look neater if you passed a comb through your hair now and again. — Ты бы выглядел приличнее, если бы иногда причёсывался.
Passing his hand through the hole, he could feel a hard object. — Засунув руку в дыру, он нашёл что-то твёрдое.
23) проводить, коротатьMother passes her time knitting. — Мама всё время вяжет.
24)а) передаватьto pass the word — передать устно информацию; отдавать приказ
to pass round the hat — пустить шапку по кругу, устроить сбор пожертвований
Please pass me the salt. — Передай мне, пожалуйста, соль.
Pass the news along. — Передай эту новость дальше.
When you've read the letter, will you pass it back to me? — Когда прочтёшь письмо, отдай мне его обратно.
Syn:б) спорт. пасовать, передавать мяч ( в футболе)г) быть в обращении, иметь хождение ( о деньгах)This coin will not pass. — Эту монету не примут.
25) давать (слово, клятву, обещание)26)а) издавать, произносить, высказыватьto pass a remark — высказать мнение, сделать замечание
He called her Fatty and passed remarks about her figure. — Он называл её Толстушкой и отпускал всякие замечания относительно её фигуры.
Syn:б) читать, зачитывать, оглашать ( в официальном порядке)•- pass as- pass away
- pass by
- pass down
- pass in
- pass off
- pass on
- pass out
- pass over
- pass up••to pass by on the other side — не оказать помощи, не проявить сочувствия
to pass in one's checks — разг. умереть
-
18 coal
1. n горящий уголь, уголёк2. n разг. уголь3. n амер. арх. древесный угольto carry coals to Newcastle — возить уголь в Ньюкасл, заниматься бессмысленным делом
4. v обугливаться5. v грузить углёмcountries where coal is scarce — страны, бедные углём
6. v грузиться углём7. v жечь уголь, быть углежогомСинонимический ряд:live coal (noun) brand; ember; live coal; spark; torch
См. также в других словарях:
carry a torch for — (someone) old fashioned to secretly love someone who does not love you. Graeme s been carrying a torch for Linda for years … New idioms dictionary
carry a torch for — ► carry a torch for suffer from unrequited love for. Main Entry: ↑torch … English terms dictionary
carry a torch for — suffer from unrequited love for * * * carry a torch for see ↑torch, 1 • • • Main Entry: ↑carry … Useful english dictionary
carry a torch for someone — carry a torch for (someone) old fashioned to secretly love someone who does not love you. Graeme s been carrying a torch for Linda for years … New idioms dictionary
carry a torch for someone — phrase to be in love with someone, usually when they do not realize this Thesaurus: to love or like a personsynonym Main entry: carry … Useful english dictionary
carry a torch for somebody — carry a torch for sb idiom to be in love with sb, especially sb who does not love you in return Main entry: ↑carryidiom … Useful english dictionary
carry a torch for — verb To love or to be romantically infatuated with, especially when such feelings are not reciprocated. Brunhilde, a kind of earth mother goddess, carries a torch for her lost love. See Also: torch song … Wiktionary
carry a torch for — to desire sexually The imagery is from a religious processional light. Usually of unrequited love: Maggie Young Hunt came in today. Out of coffee, so she said. I think she s carrying a torch for me. (Steinbeck, 1961 the visit took place … How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms
carry a torch for — suffer from unrequited love for. → torch … English new terms dictionary
Carry a torch for — be still madly in love with someone despite not being in a relationship with them … Dictionary of Australian slang
carry a torch for — Australian Slang be still madly in love with someone despite not being in a relationship with them … English dialects glossary